覺得時間不夠用… 好想睡覺(*´﹃`*)

歌詞翻譯有些非本人翻譯,只是自己整理來方便閱讀的。

Believe in Bravery 歌詞翻譯

Believe in Bravery

 

作詞:ANGL

作曲:ANGL

編曲:ANGL

 

本家樣:sm32418997

 

翻譯:キノコ

(取用翻譯前請注意翻譯使用禮節,請不要拿掉譯者的名字)

 

閉ざされた空

封閉的天空

道行く人

路上的行人

皆俯いてる

所有人都低著頭

 

悲しみの世界に

在這悲傷的世界之中

救いをもたらす者 求めていた

尋找著那些 能帶來救贖的人

たとえ君が英雄じゃなくても

即使你並非那位英雄

鋼の意思を信じて

也請相信那鋼鐵般的意志

 

燃え滾る衝動 命の残響

燃燒沸騰的衝動 生命的迴響

迷いなく明日を見据えて

迎向那沒有迷惘的明天

灰になることも恐れず

那怕會變成灰燼也不畏懼

 

焼け付く戦場 刃の鳴動

熊熊燃燒的戰場 刀刃的鳴動

その想い振りかざせ

將那意念傳達出去吧

今こそ全てを

就是現在將一切

解き放てよBraver

全都解放吧 Braver(勇者)

 

 

守るべきもの

所必須保護之物

正義だけじゃ

就只有正義而已

もう守れない

但也已經無法守護了

 

揺らぐ決意を捨て

將搖擺不定的決心捨棄

新たな覚悟を手に

並把嶄新的覺悟掌握住

歩き出す

邁步向前

 

必要なのは言葉じゃないだろ

所需要的並不是言語對吧

その眼に光宿して

那雙眼中閃爍著光輝

 

存在の証明 あの日の憧憬

存在於此的證明 那一天的憧憬

こだまする叫びに乗せて

乘着回聲的吶喊聲

出会うはずのない運命

分明是不可能相遇的命運

掲げた夢 力の共鳴

高舉的夢想 力量的共鳴

この想い振りかざす

將那意念傳達出去吧

ノイズが消えない…

但那雜音依然沒有消失…

 

もしも 今

如果說 現在

あなたに会えるのなら

我能與你相見的話

手を繋ぐだけでいい

只要牽着你的手就行了

そして また

然後 再一次

二人で歩き出せる

兩人一同向前邁進

もう  迷わない

已經 不會再迷惘

 

燃え盛る衝動 命の残響

燃燒熾盛的衝動 生命的迴響

高鳴る鼓動に任せて

任憑心跳激烈的鼓動

闇を切り開く一撃

斬下劈開黑暗的一擊

震える感情 刃の鳴動

顫抖的感情 刀刃的鳴動

今  賽は投げられた

現在 已經將骰子擲出

己の全てを

將自身的一切

信じ抜けよBeliever

堅信不移 Believer(信仰者)

Believe in Bravery

——————————————————————————————

因為一直找不到這首的翻譯,所以就自己動手了。

第一次嘗試自己翻譯,如有錯誤請見諒。

是一首很有RPG風格的曲子。

评论

© キノコ | Powered by LOFTER